domingo, 16 de noviembre de 2008

Hi5 Versus Facebook




Me enteré por ahí en un programa radial, en una radio que hace poco tiempo sacó su señal al aire, valga la redundancia, el tema de las famosas paginas sociales mas conocidas como son estas dos: Hi5 y Facebook, calificando al Hi5 de 'choleado', 'serranizado' y mas términos despectivos, por el otro lado, que el Facebook era para la clase 'bien' mejor educada y sin utilizar tanta jerga , gente mas educada, gente bonita, etc.

Recién hace como una semana atrás, me entero que algunas palabras del hi5 habían cambiado, (al menos para los usuarios peruanos) por ejemplo, véase en la opción donde están las solicitudes de amigos, los botones dicen: 'aceptar' y 'hablamos' refiriéndose este ultimo, que rechaza la proposición de agregarla(o) como su amigo. Detalles que francamente no me gustan, el idioma castellano debe de conservarse, al menos esta es una red mundial, debe mantenerse una comunicación lo mas clara posible, no tratemos de confundir al resto con nuestras jergas, recuerden señores webmsters del hi5, no todos los que leen son peruanos, también hay gente de varios países que visitan nuestras paginas, así que pediría por favor que reparen ese error, por hacer el hi5 mas 'coloquial y juvenil' ( según ustedes ) no hagan de esta red social un caos. Traten de no complicarle mas la vida a la gente, utilizen el castellano tal y como nos lo enseñaron en el colegio, claro ( si es que alguno de uds. asistió al colegio) y en el mejor o peor de los casos si fueron a éste a aprender o a pasar el tiempo. Me despido por hoy. Saludos a todos.

3 comentarios:

El Braca dijo...

Interesante lo de Hi5 y facebook... en realidad me inreresa que proponga alguna idea seria para el desarrollo del futbol peruano. Puede hacerlo en mi blob (http://6165elbraca.blogspot.com) o en el suyo.
Gracias.

Unknown dijo...

jaja buena,

Marie Pizzer dijo...

Sí, en efecto, es ridículo utilizar así el idioma. Soy una de los tantos traductores del hi5, y detesto ver como propuestas de traducción a cada jerga que escucho [o hablo]. No hay derecho...